top of page

TRAYECTORIA PROFESIONAL

Traductora freelance
2013 - presente

Me dedico actualmente a la traducción como autónoma. Creo que la formación continua es fundamental para todo traductor y mis especialidades más afianzadas son el derecho, economía y veterinaria. Cuento, además, con una amplia experiencia en la traducción de videojuegos, aplicaciones para móviles, manuales de usuarios, documentación corporativa y contenidos web.

Colaboración con diversas agencias y clientes particulares, entre las que se encuentren: Monde Media Solutions, MoGi Group, Terra Translations, TOFT International, Translation Back Office, LETK, Transperfect, GlobalStep...

Traductora, revisora y gestora de proyectos ocasional en Monde Media Solutions

​Febrero 2015 - 2019

Mi colaboración como traductora freelance para esta empresa de traducción y localización canadiense consiste principalmente en la traducción de contenidos web y videojuegos. Colaboración con gestor de proyectos en diversas tareas: organización de proyectos, fechas de entregas, verificación de facturas, etc. En la actualidad, Monde Media ha pasado a ser parte de GlobalStep.

Traductora freelance en BigTranslation
Octubre 2015 - 2018

La constante salida de nuevos productos al mercado conlleva la necesidad de traducir su descripción y características para poder llegar a sectores de consumidores más amplios. Mi colaboración en este caso consiste en traducción inversa español-inglés de documentos de especialización variada.

Translation Manager en EN Translation
Octubre-Noviembre 2015

Mis responsabilidades en esta agencia de traducción son muy variadas, desde gestión de traductores freelance o proyectos de traducción hasta el marketing, incluyendo las redes sociales y los contenidos de la página web de la empresa.

Departamento de Aduanas en Grupo PSA (Beca FEUGA)
Febrero 2016 - Febreo 2017

Durante mi estancia en PSA (Vigo) trabajé en el departamento de Aduanas realizando tareas propias de un auxiliar lingüista, así como de becaria de importación realizando trámites aduaneros como la emisión de tránsitos, la recepción e importación de mercancías, afectaciones, etc.

Colaboración con ASEM Galicia

​2012 - 2013

Durante mi colaboración con esta asociación en el marco de mi proyecto de fin de grado mis tareas se centraron principalmente en la traducción de documentos de medicina especializada en relación con productos de apoyo para personas con enfermedades neuromusculares. Además, realicé la maquetación y revisión de los textos antes de su publicación​ en la página web de ASEM Galicia, donde están disponibles para el público en general.

 

Prácticas para la Diócesis y Ayuntamiento de Lugo

​marzo - mayo 2013

Durante mi período de prácticas colaboré en la traducción de los contenidos de la página web del Camino de Santiago, además de revisar y corregir algunos de los textos ya publicados.

También colaboré con otros compañeros en la traducción de diversos manuales turísticos sobre patrimonio histórico y cultural.

bottom of page